Crocorama

by Odessey & Oracle

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      €6.66 EUR  or more

     

  • Compact Disc (CD) + Digital Album

    Includes unlimited streaming of Crocorama via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 10 days
    Purchasable with gift card

      €12 EUR or more 

     

  • Record/Vinyl + Digital Album

    Includes unlimited streaming of Crocorama via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 10 days
    Purchasable with gift card

      €15 EUR or more 

     

1.
Elle avait sorti son arme avant lui Un couteau de cuisine Les enfants étaient endormis Plus de colère Plus un bruit À peine un instant de sursis Une sirène au loin retentit Savourant ce noble silence Sur la piste de danse Seule face au vertige infini Plus de colère Plus un bruit À peine un instant de sursis Une sirène au loin retentit Fais toi belle l'ouverture du grand bal c'est aujourd'hui Dansons mes enfants car papa est au paradis Bientôt un prince charmant viendra Chercher maman Le disque a fini de tourner Le beau prince a sonné S'approchant tout près de maman Passe à son poignet Un bracelet Enchaînée au bras du marquis C'est le plus beau jour de sa vie _ She had pulled out her gun before him A kitchen knife Children were asleep No more anger No more noise Barely a moment's reprieve A siren in the distance sounds Savoring this noble silence On the dance floor Alone in the face of infinite vertigo No more anger More noise Barely a moment's reprieve In the distance a siren sounds Make yourself beautiful, today is the opening of the grand ball Let's dance my children because dad is in paradise Soon a charming prince will come Looking for mom The record has finished spinning The handsome prince has rang Approaching close to mom Passing on her wrist A bracelet Chained to the Marquis's arm It's the happiest day of her life
2.
Aux marches du Palais Un funambule Se balançait Un nuage de fumée Dilatant la Réalité Sur le balcon flottant Trois clowns hilares Vont persiflant Célébrant la violence Quand d’autres voy- agent en avance Des poupées mécaniques Dansent à s’en décrocher bras, tête et jambes Toute l’assemblée du cirque Unie pour fêter le désarmement De mon lit, je me lève Ma main vient cher- cher la lumière Mais le clown en stratège me tient enfer- mée dans le rêve Des poupées mécaniques Dansent à s’en décrocher bras, tête et jambes Toute l’assemblée du cirque Unie pour fêter le désarmement J’entends les cris de tes amies les hyènes, Qui se tordent de délire Dans le velours des chiffres théoriques J'entends les pas de tes petits soldats Disposés à tirer Sur les poupées mécaniques _ By the steps of the Palace A tightrope walker Was swaying A cloud of smoke Dilating the Reality On the floating balcony Three hilarious clowns Go taunting Celebrating violence When other are travelling in advance Mechanical dolls Are dancing til come loose arms, head and legs The whole circus assembly United to celebrate disarmament From my bed, I get up My hand comes to Reach light But the clown as a strategist Keeps me locked Into the dream Mechanical dolls Are dancing til come loose arms, head and legs The whole circus assembly United to celebrate disarmament I hear the cries of your friends, the hyenas, Who are twisting in delirium In the velvet of theoretical figures I hear the footsteps of your little soldiers Willing to fire on mechanical dolls
3.
Je suis l’endormie Une sieste matinale Dans un - lit d'hôpital J’écoute le silence Je lis dans l'eau du bain Je bois l'insignifiance J’enfile ma culotte Le corps enduit d'un baume antique Une goutte de champagne – que je suis sotte J’entends l’ascenseur Les bras de l'infirmier – j’ai peur Coupure d’électricité – c’est l’heure Enserrée dans un Corset de lierre Coudre mes paupières Comme ils savent bien faire De moi l'étrangère Privée de lumière Mes liens se desserrent Je me sens légère Privée de lumière Comme ils savent bien faire De moi l'étrangère _ I am asleep A morning nap In a hospital bed I listen to the silence I read in the bath water I drink insignificance I put on my panties My body coated with an ancient balm A drop of champagne - how stupid I am I hear the elevator The nurse's arms - I'm afraid Power cut - it's time Enclosed in a Ivy corset Sewing my eyelids How well they know to make me a stranger Deprived of light My links are loosening I feel light Deprived of light How well they know to make me a stranger
4.
Mascara 03:21
Mascara, fil de fer, coup d’état Pyjama, célibat, téquila Fin du message, Seule elle commence à paniquer (Ouf !) Te voilà notifiée Lunettes arc-en-ciel Sentiments pastels Un beau garçon t'interpelle Coucher de soleil Un baiser au miel Désir artificiel, je suis un sac poubelle, dans une chambre d'hôtel Mascara, bikini, guérillas Crème solaire, suicide au Nutella Panne de shampoing Tu viens rechercher du soutien (Ouf !) Dans les grands magasins Le peuple en émoi Snipers sur les toits Révolution blablabla Bulletin météo De plus en plus chaud Sentiment d'impuissance, c'est vraiment pas de chance, et je pars en vacances Le marchand de sable est passé Elle s'endort sur ses deux oreilles Le film est terminé Les marchands d'armes, les marchands De sommeil, les publicitaires Sont venus te border Coups d'soleil, souvenirs bon marché Cœur brisé et popcorn écrasé Pour la consolation là c'est sûr c'est raté Le rêve est terminé C'est la fin de l'été Faut retourner bosser Arrêter de fumer _ Mascara, iron wire, coup d'État Pyjamas, celibacy, tequila End of the message, Alone, she starts to panic (Phew!) Here you are notified Rainbow glasses Pastel feelings A handsome boy is approaching you Sunset A honey kiss Artificial desire, I'm a trash bag, in a hotel room Mascara, bikini, guerrillas Sunscreen, suicide with Nutella Shampoo breakdown You go to look for support (Phew!) In department stores The people in turmoil Rooftop snipers Revolution blablabla Weather report Getting hotter Feeling helpless, it's really bad luck, and I'm going on holidays The sandman has passed She’s falling into a deep sleep The movie is finished Arms dealers, slumlords, And advertiser agents Came to tuck you in Sunburns, cheap souvenirs Broken heart and crushed popcorn For consolation, now for sure, it’s missed The dream is over It’s the end of summer Must go back to work Stop smoking
5.
Le Manège 03:17
Prise au piège D’un manège La tête enveloppée de papier chiffonné Les nouvelles Bien trop cruelles Vitrifiant les cœurs d’impuissants spectateurs Des sourires ébréchés qu’on ne peut plus consoler – ahahah… Mais ressaisis-toi ! Faut pas pleurer comme ça Ses sanglots Étranglés Emportent avec eux nos vestiges et nos Dieux Nos déchets Leurs secrets L'opium et l'argent, le pouvoir étouffant Des illusions brisées, un bidon d'huile éventré – ahahah… Mais ressaisis toi ! Faut pas crier comme ça Le manège Imbibé Un zippo jeté, l'incendie déclenchée Chevaux embrasés continuent de tourner La tête enveloppée de papier calciné _ Trapped into A carousel The head wrapped in crumpled paper The news Way too cruel Vitrifying the hearts of helpless spectators Chipped smiles that can no longer be consoled - ahahah ... But pull yourself together ! Shouldn’t cry like that Her sobs Strangled Take our vestiges and our Gods away with them Our waste Their secrets Opium and money, suffocating power Broken illusions, an oil jerrycan broken open - ahahah ... But pull yourself together! Shouldn't scream like that The carousel Soaked A zippo dropped, the fire started Burning horses keep turning The head wrapped in calcined paper
6.
Crocorama 04:34
Les crocos ont ressorti leur boîte à malice Réservoir d'avides pensées de maléfices Aveuglés par une économie prédatrice Les crocos sévissent Embusqués derrière un panneau publicitaire Ils volent du temps de cerveau dispo pour pas cher Et le revendent au profit des grands actionnaires Croco milliardaire Ils se prosternent devant le marché bienfaiteur Ils vendent des quartiers d'orange en sachet fraîcheur Le beurre l'argent du beurre le cul des travailleurs Dragons prédateurs Ils vendent l'eau des sources dans des bouteilles en plastique Ils placent leur pognon dans les médias stratégiques Toutes les chaînes d'info font du croco médiatique Croco pragmatique Ils aiguisent leurs dents pour rayer le fond des mers Rient de leurs exploits en bandant les maxillaires Pour s'enrichir ils ont des projets sanguinaires Crocos visionnaires Ils tuent les enfants pour faire des sacs en croco Ils ont des tuyaux pour pas payer leurs impôts Aux Bahamas ils font des croisières en bateau Croco mafioso Ils vont désigner des ennemis intérieurs Mais copinent avec tous les plus grands dictateurs Éreintés les sols épuisés les travailleurs Crocos mitrailleurs À ce train-là bientôt leur règne finira Un jour les populations reprendront leurs droits Le linceul du vieux monde le peuple tissera Croco gare à toi _ Crocodiles have brought out their box of tricks Reservoir of greedy thoughts, of evil spells Blinded by a predatory economy Crocos are rampant Ambushed behind a billboard They steal brain time available on the cheap And resell it for the benefit of big shareholders Billionaire croco They bow down to the benefactor market They sell orange wedges in freshness bags « Butter, butter money, workers ass » (their cake and workers ass too) Predatory dragons They sell spring water in plastic bottles They put their money in strategic media All the news channels make crocodiles newsworthy Pragmatic croco They sharpen their teeth to scratch the bottom of the seas Laugh at their exploits by erecting their jaws To get rich they have bloody plans Visionary crocos They kill children to make crocodile bags They have tips for not paying their taxes In the Bahamas they take boat cruises Mafioso croco They will designate interior enemies While making friends with all the biggest dictators Exhausted workers, exhausted soils, Machine gun crocos At this pace, soon their reign will end One day the populations will regain their rights The old world shroud, the people will weave Croco watch out !
7.
Les Enfants 04:45
Ils ont jeté au feu leurs cahiers Déserté leurs bancs d'écoliers Dans l'insouciance Les enfants se sont mis à jouer Stupeur des enseignants désarmés Aucun ne veut plus travailler Dans l'allégeance Sur le sol ils dessinent à la craie Ils font des cabanes en cartables Et jouent à des jeux inventés Quand la nuit tombe Certains continuent de jouer Le jour se lève ils n'ont pas dormi Mais les bureaucrates ont trahi On aperçoit déjà Au loin les militaires en treillis Bruit de bottes et vol noir des corbeaux Des gamins sous les lacrymos Mains sur la tête Tous en rang et salut au drapeau Soudain l'un d'eux chante à tue-tête Les amis cessons de pleurer ! Que cela cesse ! Nous n'irons plus jamais travailler ! Amis ne pleurons plus sur nos chaînes Tous à l'assaut de nos rêves _ They threw their notebooks into fire Deserted their school benches Carefree The children started to play Stunned disarmed teachers None of them want to work anymore In allegiance On the ground they draw with chalk They make huts with school bags And play invented games When night is falling Some keep playing Daybreak they haven't slept But the bureaucrats have betrayed We can already see In the distance the soldiers in lattice Sounds of boots and black flight of crows Kids under tear gas Hands on the head Everybody in row and salute to the flag Suddenly one of them sang loudly Friends stop crying ! Let it stop ! We’ll never go to work again ! Friends, no longer cry on our channels Everybody stand for our dreams
8.
Antoine Rouge est un vagabond Sans fonction ni patron Il veille sur les nuits D'une ancienne banlieue rouge Antoine Rouge dort le jour Mais chaque nuit l'insomnie Vient le tirer du lit, l'appelant au devoir Sa mission : veiller sur la cité dortoir Toi qui veille sans répit Sitôt la ville endormie Parti pour la ronde de nuit Des traînards en détresse Des contrôle au faciès Les tensions incongrues Rien n'échappe à sa vue Antoine Rouge a tout vu Il a tout entendu Le scooter renversé Le sang sur la chaussée Toi seul sait d'où vient ce cri Qui vient déchirer la nuit Qui résonne à l'infini La victime a 22 ans Il n'est pas tout à fait blanc Ça n'est pas un accident C'est certain pour ses parents Comment a-t-il pu tomber ? Antoine Rouge peut témoigner C'est le seul témoin des faits Mais il craint pour sa cité Des émeutes vont éclater Il préfère rester discret… La police rodait pourtant par là Dans le quartier, on suspecte un égarement, une maladresse comme parfois Il pourrait avoir été pourchassé On a pu le renverser… Toi seul sait d'où vient ce cri Qui vient déchirer la nuit Qui résonne à l'infini Antoine Rouge est recherché On veut le faire témoigner Mais il craint pour sa cité Il préfère rester caché Comment se faire oublier ? La Justice a tout prévu Antoine Rouge a disparu C'est certain les policiers N'ont rien vu rien entendu L'affaire est déjà classée Antoine Rouge est démuni Il ne sort plus de chez lui Fini les rondes de nuit _ Antoine Rouge is a vagabond Without function nor boss He watches over the nights Of an old red suburb Antoine Rouge sleeps by day But every night the insomnia Just pulls him out of bed, calling him on duty His mission: watching over the dormitory town You who keep watching unswerving As soon as the town is asleep Gone for the night patrol Laggards in distress Racial profilings Incongruous tensions Nothing escapes from his sight Antoine Rouge saw everything He heard everything The overturned scooter Blood on the pavement Only you know where this cry comes from That comes to tear up the night That resonates endlessly The victim is 22 years old He is not quite White It’s not an accident It’s certain for his parents How could he have fallen ? Antoine Rouge can testify He’s the only witness to the facts But he fears for his town Riots will break out He prefers remaining discreet… The police was roaming around though In the neighborhood, one suspects a distraction, a clumsiness as sometimes He might have been chased He may have been overthrown… Only you know where this cry comes from That comes to tear up the night That resonates endlessly Antoine Rouge is wanted One wants him to testify But he fears for his city He prefers staying hidden How to make him forgotten? Justice has planned everything Antoine Rouge has disappeared For sure, policemen Saw nothing, heard nothing The case is already closed Antoine Rouge is helpless He no longer leaves home No more night patrols
9.
Mélodie #1 01:39
10.
Ferdinand l'Albigeois Composait pour le Roi Rondeaux et canons à six voix Haï des ambitieux Des jaloux des envieux Pour quelques refrains licencieux Bien trop avant-gardistes Ses fables futuristes Faisaient le bonheur de son Maître Mais les gardiens du temple Le canon sur la tempe Cédèrent au grand inquisiteur Condamné au bûcher Non point pour ses idées Mais pour ses chants improvisés Il devint un martyre De ceux là qui inspirent Tous les musiciens hérétiques _ Ferdinand the Albigensian Would compose for the King Rondeaux and cannons with six voices Hated by the ambitious, The jealous, the envious ones For some licentious choruses Far too avant-garde His futuristic fables Made his Master the happiest But the guardians of the temple Cannon on the temple Yielded to the Great Inquisitor Sentenced to the stake Not for his ideas But for his improvised songs He became a martyr Of those who inspire All heretic musicians
11.
Mélodie #2 01:52
On avait plus d'paroles à mettre sur cette chanson là Du coup y en a pas C'est pas très grave Ou bien des paroles en Anglais ou en Brésilien mais on avait pas L'accent Carioca Les textes en français c'est pas mieux Sur une mélodie comme ça Parfois ça sonne pas, en plus On savait pas quoi raconter Ou bien parler du soleil De la pluie du temps qu'il fait Surtout qu'les paroles en Français C'est dur, tous les gens comprennent Il faut s'appliquer pour briller Du coup c'est lalalalala _ We had more words to put on this song So there’s none Doen’t really matter Or else lyrics in English or in Brazilian but we didn't have Carioca accent French texts are not better On a melody like that Sometimes it doesn’t sound, besides We didn't know what to say Or else talk about the sun ‘bout the rain, the weather Especially since the lyrics in French It's hard, everyone understands Must be meticulous to shine So it's lalalalala

about

No, pop music is not a catalog of references that can be picked, revisited and chewed according to the successive revivals imposed by mass culture. It’s a crazy adventure taking the shape of a treasure hunt of which loot would be the perfect song: ambitious and accessible, melodic and  untamed, cerebral and physical.

This kind of perfect songs which open doors to another world. Exactly the caliber of those produced by Odessey & Oracle for a few years now. Far from any heritage docility or uninspired retromania, the band reconnects with the spirit of freedom and optimism of the great sound quests of the 60s and 70s into a furiously modern impulse. Listening to their new album Crocorama, one discovers a rich and surprising music, arranged in a baroque spirit which owes as much
to classical music and old instruments as to the infnite possibilities of electronics.

Conceived as a real record of pop songs, this album in its complexity and its ambition tends more towards “experimental chanson” according to the band's own words. With particular attention paid to the lyrics, the pieces of this sound epic draw their richness from a long- term studio work, during which Odessey & Oracle's members developed interlacing melodies and impressive psychedelic climates from a varied, blinker-free instrumentarium.

credits

released October 16, 2020

Out October 16th, 2020

Odessey & Oracle

Fanny L'Héritier: Vocals, Electric pianos, Analog keyboards
Alice Baudoin: Harpsichord, Positive pipe organ
Guillaume Médioni: Guitars, banjo, Electric bass, Analog synths, vocals
Roméo Monteiro: percussion

Special guests
Josselin Varengo: Drums on tracks 1, 3, 5, 8
Mathilde Bouillot: Flutes on tracks 1, 4, 8
Gilles Poizat: trumpets on tracks 3, 4, 8, 10

All music & lyrics by Fanny L'Héritier and Guillaume Médioni
Recording, music production, mastering by Guillaume Médioni

Artwork: Luca Tanzini
Layout: Sandra Pasini
Typography: Fanny L'Héritier

℗ 2020 Odessey & Oracle
© 2020 Another record & Dur et Doux

license

all rights reserved

tags

about

Dur et Doux Lyon, France

Dur et Doux is a collective of musicians and a label that defends a singular vision of amplified music.

contact / help

Contact Dur et Doux

Streaming and
Download help

Redeem code

Report this album or account

If you like Crocorama, you may also like: